۱۳۸۸ اردیبهشت ۲۲, سه‌شنبه

حلقه های یک زنجیر، قطره های یک دریا

[چپ و راست، 21 اردیبهشت 1388]
ترجمه : مهناز قزلو


گرچه تنها زنانيم
هراسي نيست ما را
چه براي كودكان به پا خاسته ايم

آري گرچه تنها زنانيم
براه آينده شان
در پيكار
ما را چه باك

حلقه هاي به هم پيوسته ي يك رنجيريم
قطره هاي يك دريا
آزادي را به چنگ خواهيم آورد
گرچه خفته در چاه

تنها يكي زنانيم
نه! هراسي مان نيست
با تندر تيغ زبانمان در رزم

گر چه تنها زنانيم
چه باك!
با تندر تيغ واژگان بر لب
در رزم و پيكار

حلقه هاي به هم پيوسته ي يك زنجيريم
قطره هاي يك دريا
آزادي را به چنگ خواهيم آورد
گر چه خفته در چاه

آي! بر طاق بلند قدرت لميده
به زير آييد
با گامهاتان به راه ما همراه
با ما كه
حلقه هاي به هم پيوسته ي يك رنجيريم
قطره هاي يك دريا
آزادي را به چنگ خواهيم آورد
گر چه خفته در چاه
آهنگ به زبان سوئدی - لطفا کلیک کنید

تقلب در نمایش انتخاباتی - مستند 88

تیر اندازی که منجر به کشته شدن تظاهرکنندگان شد

حکومت الهی [بار دیگر؟ با قرائتی دیگر؟]

حکومت الهی [بار دیگر؟ با قرائتی دیگر؟]
روی عکس فشار دهید [شنیداری]

فریب الهی [بار دیگر؟ با قرائتی دیگر؟]

فریب الهی [بار دیگر؟ با قرائتی دیگر؟]
روی عکس فشار دهید [شنیداری]

حکومت الهی و صدای مشکوک

حکومت الهی و صدای مشکوک
منبع: خبر جنوب، صفحه 8